Arhiv za 13. April 2006

Čuj, en se je fscal na tepih, ne

Četrtek, 13. april 2006

Glasbenika in komedijanta [Slon in Sadež](http://www.sloninsadez.com/) — zame osebno edina dostojna in današnjemu času primerna naslednika Marka Breclja iz obdobja Buldožerjev (in posledično tudi Franka Zappe) —, se po novem udejstvujeta na radiu [Postaja Center](http://www.radiocenter.si/) (102,4 in 103,7 MHz). Vsak dan ob 5:20, 6:20, 7:20, 8:20, 12:30, 15:30 in 17.30 imata humoristično oddajo pod naslovom Piratski radio S & S.

Oddaje mi še ni uspelo ujeti v živo, ker se radio nasploh le redko spomnim poslušati. Imel pa sem to srečo, da mi je prijatelj poslal eno teh oddaj. Bila mi je tako všeč, da sem jo hotel takoj dati na blog. Poklical sem na radio, jih prosil za dovoljenje in — to je to!

stajersko.mp3

Kot avtohton Štajerc — ki se je sicer že zdavnaj navzel ljubljanščine, a mu gre mariborščina še vedno čisto dobro z jezika (če nanese) — sem vesel tega jezikovnega pripomočka za učenje štajerščine. Še posebej, ker je dialekt res avtentičen. Ni hujšega kot poslušati ljubljanske igralce v humorističnih filmih, komadih, TV skečih, kako obupno se trudijo oponašati mariborščino. Očitno je mariborščina dialekt, ki ga rojeni Ljubljančani in Gorenjci in drugi ne morejo pravilno govoriti. Ne morejo. Spomnite se Milene Zupančič v Klopčičevem [Vdovstvu Karoline Žašler](http://www.imdb.com/title/tt0075380/): “Franc, sámo ne nocoj. Tak sn zmantrana!” Vsekakor izjemna replika, ena najbolj epohalnih v analih slovenskega filma. Ampak kako grozno jo je Zupančičeva — po domače Šilerjeva iz Bohinjske Bele — izgovarjala! Štajerci smo se samo križali.

Na Postaji Center so mi razložili, da so prispevki Slona in Sadeža zelo različni, kar zadeva jezikovne “tečaje”, pa sta poleg štajerščine imela na sporedu tudi ljubljanščino.

  • Share/Bookmark