Alfred de Vigny: Chatterton

Četrtek, 27. julij 2006

Ko sem začel pred kakšnim letom dni objavljati ta blog, sem se širokoustil, da bom publiciral tudi literarna dela, ki sem jih sam prevedel. V tem času nisem v to smer naredil nič, čeprav mi ne bi bilo treba veliko.

No, v računalniku sem po naključju naletel na svoj prevod drame Chatterton Alfreda de Vignyja. Prevedel sem jo po naročilu Drame SNG v Ljubljani oz. ravnatelja Janeza Pipana, ki jo je uvrstil na repertoar Male Drame v sezoni 2003/04.

To dramo sem si želel prevesti, že odkar sem bil bruc na francoščini in primerjalni književnosti. Naključje je hotelo, da sem prevajal (dokler sem prevajal) vse druge avtorje, samo Vignyja ne. Po vseh teh letih, ki so sem kot prevajalec že zdavnaj izpregel — razen redkih izjem, ki si jih nisem izbiral sam —, sem potihem še vedno razmišljal o Chattertonu, le da nisem bil več v letih, ko bi se mi ljubilo prevajati za predal. Tako sem nekega dne predlagal uprizoritev Pipanu in mu posodil knjigo, da si osveži spomin. Predlog je sprejel, in tako sem se čez čas lotil dela.

Prevajalci že vejo, toda naj to navržem kot zanimivost za širšo publiko. Skorajda ni slabše plačanega intelektualnega dela od knjižnega prevajanja literarnih del. Honorar za avtorsko polo prevoda (30.000 znakov) je precej beden — vsaj bil je, odkar pomnim, in dvomim, da je danes kaj boljši —, pri tem pa je to kar zajetna količina teksta. Predstavljajte si, da prevajate obsežen roman, dolg kakšnih 300 tipkanih strani, se pravi 10 pol. Za to delo boste porabili nekaj mesecev, plačali pa vam bodo okrog pol milijona SIT!

In zdaj keč: približno toliko sem jaz pokasiral za prevod Chattertona, čeprav obsega le nekaj več kot 100.000 znakov. Gledališča imajo namreč pavšale za izvirne drame in za prevode, ki so hvala bogu veliko radodarnejši od knjižnih honorarjev.

Na tem mestu bi se rad še enkrat zahvalil dramaturgu predstave Janu Joni Javoršku, ki mi je s svojim odličnim občutkom za francoščino dal nekaj upoštevanja vrednih predlogov.

henry-wallis-chatterton.jpg

Henry Wallis: Chattertonova smrt (1856)

In to je zdaj to: téléchargez!

chatterton.pdf

  • Share/Bookmark
 

Objavljeno v Četrtek, 27. Julij, 2006 ob 20:57 v kategoriji O, moj Blog!, Prevodi.
Objavo lahko komentiraš, ali pa s svojega bloga pustiš trackback.

1 komentar na “Alfred de Vigny: Chatterton”

  1. sifo pravi:

    Tout comprendre c’est tout pardonner.

Komentiraj

Za pisanje komentarjev morate biti prijavljeni.